فيلم و سريالهاي سينماى پايتخت همچنان براي ناشنوايان زيرنويس ميشودخبرگزارى دانشجويان ايران - تهران
شبكهى تلويزيونى تهران، روند زيرنويس فارسى فيلمها و سريالهاى اين شبكه را ادامه مىدهد.
به گزارش سرويس تلويزيون ايسنا، سينماى پايتخت از چندى پيش به منظور سهولت ناشنوايان و كم شنوايان در فهم سريالها وفيلمهاي سينمايى اقدام به زير نويس متن اين برنامهها كرده است.
مجيد رجبى معمار در ابتداى تابستان 88 اعلام كرد كه زيرنويس سريالها و فيلمها را در اين شبكه ادامه مىدهند.
مدير سينماي پايتخت گفته بود: در اين مدت بازخوردهاي خوبى از سوي نهادها و خانوادهها داشتيم. ما بررسى كرديم كه رابط ناشنوايان به هيچ وجه نمىتواند كار زيرنويس را انجام دهد و از آنجا كه ناشنوايان بايد دايره لغاتشان گسترش يابد، اين كار را ادامه مىدهيم. البته زيرنويس تنها براي ناشنوايان نيست بلكه براي نوسوادان هم هست. ضمن اين كه با توجه به اينكه برنامههاي شبكه تهران روي ماهواره است و بسيارى از ايرانيان خارج از كشور مىتوانند از اين برنامهها استفاده كنند، استفاده از زيرنويس فارسى براي اين عده از مخاطبان هم مفيد خواهد بود.
روابط عمومى اين شبكه نيز در سايت خود آورده است: اين اقدام شبكه باعث رضايت بينندگان شد، در اين ميان عده كثيرى از مخاطبان با واحد ارتباط مردمى تماس گرفتند واز اين شيوه تشكر كردند، به دنبال استمرار اين حركت «ليلا اعتماد» رييس هيات مديره انجمن خانواده ناشنوايان ايران طى نامه اى ازمدير شبكه تهران در خصوص اقدام ارزشمند شبكه تهران در زيرنويس كردن فيلم و سريالها تشكر كرد و خواستار ادامه اين روند و همچنين ادامه همكارى رابط ناشنوايان (ويژه بيسوادان و كودكان ) شد.
منبع: خبرگزارى ايسنا
19/04/1388